To be или to feel under the weather означает чувствовать себя не хорошо, быть "немного заболевшем". Именно так и переводят словари: to feel ill или (informal) slightly ill, или ещё - if you are or feel under the weather, you feel slightly ill / sick and not as well as usual. Ну, заметим, что это именно informal expression. Картинка, кстати, хорошо иллюстрирует эту идиому. Русский человек уж точно не поймет, как это так, "быть/чувствовать под погодой". А тут, глядя на картинку, сразу возникают нужные ассоциации :) Ниже, традиционно, пара примерчиков.