Сегодня мы обсудим значения некоторых распространенных слов, ошибки, возникающие при их употреблении, а также различия между, пусть и не одинаковыми, но очень похожими выражениями. Это важно, так как у людей, не слишком хорошо владеющих английским языком, многие ошибки связаны как раз с тем, что слова похожи - как по своему значению, так и по своему произношению. Сегодня мы поговорим о прилагательном born, глаголе grow (когда нужно употреблять частичку up), отличие parents от relatives, strong от strict, except от accept и affect от effect. Приступим.
Прилагательное born переводится как "родившийся". Соответственно, фраза to be born переводится как "родиться". Основная ошибка, которая может быть допущена - это используемое время. Когда говорят, что кто-то родился, используют пассив в прошедшем времени past simple, но никак не в настоящем:
Глагол grow в общем случае переводится как "расти". Основная сложность заключается в следующем: иногда после этого глагола используется предлог up, но при этом несколько меняется смысл. Давайте рассмотрим пример:
Попробуем перевести это предложение: ваши дети стали гораздо выше - они действительно выросли. Когда речь идет о том, что человек вырос физически, то следует употребить глагол to grow без части up. Глагол grow up означает стать взрослее, серьезней. Но не физически.
Здесь все очень просто. Parents переводится как родители, а relatives - родственники. У вас может быть только двое parents, и много relatives:
В процессе изучения английского языка часто получается так, что в голове перемешиваются слова, которые хотя бы немного похожи либо по произношению, либо по значению. Давайте рассмотрим, в чем отличие strong от strict. Допустим, мы говорим об отце чьих-то детей. Если мы скажем: his father was very strong with them, то получится, в принципе, бессмысленное предложение - его отец был очень силен с ними. Слово strong означает быть сильным, в физическом плане. А вот слово strict переводиться как строгий, и правильно сказать His father was very strict with them - Их отец был очень строг с ними.
Продолжаем тему похожих слов. Accept означает "принимать", "соглашаться". Например, когда речь идет о предложениях, советах и т.п. Except часто используется как предлог, означающий "кроме" или "за исключением". Вот и вся разница, которая, как вы видите, существенна. Рассмотрим пару примеров:
Ещё одна парочка очень схожих слов. Во-первых: affect чаще всего является глаголом, а effect - существительным. Affect переводится как "оказывать воздействие", "влиять". Effect же переводится как "результат", "следствие", "влияние". Перед effect употребляется артикль an или the, а после него используется предлог on. Можете запомнить эту фразу как устойчивое выражение: effect on. Рассмотрим несколько примеров: