d57d2c8e
Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Carry off

Сегодня мы рассмотрим очередной английский фразовой глагол - carry off. Этот глагол имеет несколько довольно сильно различающихся значений. Рассмотрим некоторые из них. Во-первых, carry off означает тоже самое, что carry away и переводится как "уносить". Во-вторых, он может переводится чуть более поэтически - “уносить чью-то жизнь”. Затем, одно из распространенных значений - достигнуть чего-либо, выполнить что-то сложное или выиграть приз, кубок и т.п. Разобраться в этом обилии значений нам помогут следующие примеры:

  • Davies, as predicted, carried off the award for Best Female actress. - Дэвис, как и предполагалось, выиграла приз в номинации “лучшая женская роль”.
  • I was flattered to be offered the job but wasn't sure if I could carry it off. - Я был польщен этим предложением о работе, но я не был уверен, смогу ли потянуть её.
  • An attack of fever carried him off. — Приступ лихорадки свёл его в могилу.
ЗАДАТЬ ВОПРОС