Вторник, Апрель 8, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

To be in the right place at the right time





Данная фраза не должна вызвать никаких затруднений. Но я привожу её, чтобы вы знали, что в английском языке есть абсолютно точный аналог русского выражения "быть в нужном месте в нужное время". Собственно, так и переводится это выражение. Стоит только обратить внимание на предлоги - in the right place и at the right time. Примеры использования:

  • Being a news photographer is all about being in the right place at the right time. - Быть новостным фотографом значит быть в нужном месте в нужное время.
  • "You did well to get that contract.'' - "Not really, I just happened to be in the right place at the right time'' - "Здорово, что ты получил этот контракт" - "Да нет, просто я был в нужное время в нужном месте".
ЗАДАТЬ ВОПРОС