Культура и изучение английского языка
Все мы иногда вдруг задумываемся о чем-то возвышенном, или просто мечтаем, грезим какими-то несбыточными идеями. Не всех людей можно назвать мечтательными и уж тем более отрешенными, но смело можно сказать, что каждый из нас когда-то находился в таком состоянии. В это время преподаватель или кто-то из близких людей обычно одергивает нас и советует прекратить витать в облаках и заняться делом. Именно эту ситуацию мы и рассмотрим сегодня. Идиома "to have your head in the clouds" так и переводится на русский язык - "витать в облаках". Запомнить ее совершенно нетрудно, так как перевод интуитивно понятен. Примеры использования: