Вторник, Апрель 8, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Bitter pill to swallow





Bitter pill to swallowПродолжая тему лекарств, хотелось бы отметить ещё одно полезное выражение. Такого рода обороты могут казаться достаточно простыми, так как их можно легко перевести, например, при чтении книги. Однако, в процессе живого общения вы все равно зачастую не можете употребить верную фразу, потому что не обращаете должного внимания на те выражения, которые кажутся простыми и понятными. Итак, bitter pill to swallow можно переводить почти дословно - горькая пилюля, которую нужно проглотить. Речь идет о каком-либо неприятном факте, неприятной вещи или обязанности, которую нужно исполнить. Словарь буквально переводит эту фразу как "горькая пилюля, тягостная необходимость". На примерах все станет ясно:

  • Losing the business was a bitter pill to swallow for us. - Потеря бизнеса стала для нас горькой пилюлей.
  • The knowledge that his friends no longer trusted him was a bitter pill to swallow. - Знание того, что его друзья больше не доверяли ему, стало тягостной реальностью.
ЗАДАТЬ ВОПРОС



Управжнения по ангийскому