Культура и изучение английского языка
Давайте вспомним распространенное русское выражение "дело в шляпе". Оно чаще всего означает, что вы узнали нечто, что решит вашу проблему или сумели преодолеть какое-то принципиальное препятствие, которое стояло перед вами, а все остальное уже дело техники. Скажем, при расследовании некоего дела вы сумели обнаружить очень важную улику, однозначно обличающую преступника. Написали какую-то программу, которая выполняет свою основную задачу, и осталось только отладить ее. Так вот, в английском языке вместо слово "шляпа" употребляется слово "сумка". Идиома in the bag означает "в шляпе", если проводить аналогию с русской идиомой. Приведем несколько примеров использования данного выражения: