Культура и изучение английского языка
Слово whim переводится как прихоть, каприз или, например, причуда. Соответственно on a whim означает, что какое-то действие было совершено "из прихоти", то есть из-за внезапного порыва. Захотелось и все тут. Можно подумать, что это глупо - выделять такой простой оборот как отдельное словосочетание. Однако смею вас заверить, что выучить предлоги, с которыми употребляется то или иное слово — довольно сложная задача. Допустим, вы знаете, что whim — прихоть. Но как сказать — "Я сделал это из прихоти"? Вот для этого и нужно заучивать такие словосочетания, вместе с предлогами. Несколько примеров: