d57d2c8e
Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Sore point/spot/subject

У каждого человека есть темы, которые он не хочет обсуждать. Темы, которые являются "больными", или просто своеобразные болевые точки. Так вот, выражения sore point, sore spot, sore subject переводятся на русский язык как больное или уязвимое место, и являются синонимами. А вот несколько примеров их использования:

  • Just don't mention it - It's always been a sore point with him. - Просто не упоминай это - это всегда было его больной темой.
  • This is a sore spot with me. - Это моя больная точка.
ЗАДАТЬ ВОПРОС