d57d2c8e
Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

To be taken aback

Сегодня нам предстоит познакомиться с не самой банальной и очевидной идиомой. Однако, почти наверняка вы сможете использовать ее в разговорной речи, ведь речь идет об очень простой ситуации, когда кого-то застали врасплох, поразили, сильно удивили. Вспомните, наверняка изъясняясь на английском, вам иногда хотелось выразить сильнейшее чувство собственного шока или удивления, но соответствующих слов вы подобрать не смогли. Идиома "to be taken aback" означает быть шокированным, ошеломлённым, захваченным врасплох и т.д. С ее помощью вы всегда сможете обрисовать свое крайне ошеломленное состояние, описать крайнюю степень удивления. И уж если кто-то будет пойман врасплох, вы тоже сможете грамотно и очень точно объяснить это состояние на английском языке. Примеры использования даны ниже:

  • I was quite taken aback at their bad manners. — Я был неприятно поражён их невоспитанностью.
  • She was completely taken aback by his anger. - Она была шокирована его гневом.
ЗАДАТЬ ВОПРОС