Easier said than done
Выражение easier said than done имеет точный аналог в русском языке - легче сказать, чем сделать. Употребляется в точности как и в русском языке. Единственное, на что нужно обратить внимание, это на времена глаголов - они стоят в прошедшем времени. Примеры использования:
- Finding the perfect house was easier said than done. - Найти лучший дом - было легче сказать, чем сделать.
- Why don't you take the train to work? Then you'd avoid all the traffic jams. Easier said than done! There are no trains at the right time. - Почему ты не поедешь на электричке до работы? Тогда бы ты избежал всех этих пробок. Легче сказать, чем сделать! Нет электричек в нужное время.