d57d2c8e
Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Be-all and end-all

Представляю вашему вниманию очень забавную фразу на английском языке: be-all and end-all. Угадать значение практически невозможно, приходится только учить. Вот как трактует данную фразу Кембриджский словарь: the most important part of a situation or of someone's life. На русский язык данную идиому можно перевести следующим образом - суть, самое главное, смысл чего-либо. Чаще применяется, когда речь заходит о чьей-то жизни. Давайте проиллюстрируем применение данного выражения на примерах:

  • Football wasn't a be-all and end-all for him. Jeff was bigger than that. - Футбол не являлся самым главным для него. Джефф был выше этого.
  • What kind of life do you wish to lead? Is food and comfort the be-all and end-all? - Какой образ жизни ты предпочитаешь вести? Еда и комфорт - это все, что тебе нужно?
ЗАДАТЬ ВОПРОС