Культура и изучение английского языка
Хочу заметить, что у британского и американского диалектов английского языка есть некоторые достаточно существенные различия. И зачастую это касается именно идиоматических выражений. Так, в американском английском существует разговорное выражение "put your foot in your mouth". Дословный перевод очевиден - засунуть свою ногу в рот, а значит это "ляпнуть", сказать что-либо необдуманно или бестактно. А в британском английском употребляется похожая фраза - put your foot in it, которая означает тоже самое. Приведем несколько поясняющих примеров: