d57d2c8e
Пятница, Июль 4, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Read somebody like a book

Сегодня мы рассмотрим очень простую и интуитивно понятную идиому английского языка. Сложностей с ней возникнуть не должно по той простой причине, что в русском языке существует практически прямой аналог этой идиомы. Мы иногда используем такие выражения как "видеть кого-либо насквозь", или заметно реже "читать кого-либо, как книгу". Идиома read somebody like a book, которая переводится именно вышеупомянутым выражением, по смыслу тоже вполне ему соответствует. Мы видим кого-то насквозь, читаем человека, как книгу, то есть отлично понимаем, что у человека на уме, о чем он думает, что он чувствует, к чему стремится, что пытается сделать и т.п. Особых пояснений не нужно, поэтому сразу перейдем к примерам употребления:

  • I can read you like a book – some book I've read six times already! – Я читаю тебя, как книгу – как книгу, которую я прочел уже 6 раз!
ЗАДАТЬ ВОПРОС