Конструкции «As .. as ..» и «as much/many .. as ..»
Желающие овладеть английским языком (особенно на ранней стадии) иногда сталкиваются с недопонимаем некоторых аспектов употребления конструкции сравнения «as … as …» (такой(ая) же … как …). Одной универсальной и понятной всем формулой дело тут не прояснишь, поэтому давайте рассмотрим все по пунктам.
1. Самое простое и очевидное употребление «as … as …» заключается в том, чтобы указать, что какие-то люди или предметы равны (похожи) в чем-то.
- James is as tall as his older sister. – Джеймс также высок, как и его старшая сестра.
- Was it as good as you expected? – Это было также хорошо, как ты ожидал?
2. Чтобы выразить обратное мы говорим «not so/as … as …». Например:
- He cooks not so/as well as his sister. – Он готовит не так хорошо, как его сестра.
3. Как вы могли заметить в примерах выше, в середине этой конструкции были как прилагательные, так и наречия. Таким же образом эти две части речи могут стоять и в конце этой конструкции.
- Please call me as soon as possible. – Пожалуйста позвони мне так рано как это возможно (как только сможешь).
- You can use it as much as necessary. – Ты можешь использовать это столько сколько требуется (сколько необходимо).
4. Местоимения в косвенном падеже (me, him, her, them, it, you) также могут идти в конце (чаще всего в неформальной речи).
- She doesn’t sing as well as him. – Она не поет также хорошо как он.
В формальной же манере вместо местоимения в косвенном падеже лучше поставить подлежащее (которое может быть местоимением или существительным) и глагол. То есть:
- She doesn’t sing as well as he does.
5. Говоря о количестве мы можем использовать «as much/many … as …».
- You can use as much money as you need. – Ты можешь использовать столько денег сколько тебе надо.
- Invite as many people as possible. – Пригласи столько людей сколько сможешь (сколько возможно).
6. Существуют также выражения «half as … as …», «twice as … as …», «three time as … as …».
-
You are not half as clever as you think you are. – Ты и наполовину не так умен, насколько ты думаешь.
-
That work took me twice as long as I expected. – Та работа заняла у меня в два раза больше времени, чем я ожидал.
7. Выражения с «as … as …» могут быть также дополнены в помощью (not) nearly, just, almost exactly, not quite, noting like (в брит. английском), every bit.
-
Today it’s not nearly as cold as yesterday. – Сегодня далеко не так холодно как вчера.
-
LingvaOptima courses are nothing like as boring as English classes at school. – Курсы LingvaOptima далеко не такие скучные, как уроки английского языка в школе.
-
I am not quite as tired as I was yesterday. – Я не такой уж уставший, каким был вчера.
8. Когда эта конструкция употребляется с двумя инфинитивами, во втором из них частица to часто опускается.
-
It’s as easy to do it right as (to) do it wrong. – Сделать это правильно также легко, как и сделать неправильно.
9. Вторая часть конструкции «as … as …» и «so … as …» может быть опущена, если смысл понятен из информации, идущей перед ней.
-
The train takes 40 minutes. It will take twice as long by car. – Поезд (поездка на нем) занимает 40 минут. Машиной (поездка) займет в два раза больше.
-
I thought exam will be easy. Now I am not so sure. – Я думал экзамен будет легким. Теперь я в этом не так уверен (В таких предложениях not as очень часто заменяется на not so).
10. В английском языке существует также ряд традиционных выражений, таких как as cold as ice (холодный как лед), as black as night (черный как ночь) и т.д. В этих выражениях, as в начале (особенно в американском английском) часто опускается.
-
This sportsman is hard as nails. – Этот спортсмен в прекрасной форме (вынослив, закален, дословно «тверд как гвозди»).
-
I am tired as hell of doing this boring job. – Я чертовски (ужасно) устал делать эту скучную работу.