Культура и изучение английского языка
Идиома to bring the house down относится к разряду тех идиом, значение которых так просто не угадаешь. Ну, лично я не смог. Смотрите, как объясняет эту идиому словарь: to make a lot of people laugh, especially when you are acting in a theatre. То есть, это значит, заставить большое количество людей смеяться, особенно, если речь идет о представлении в театре. Русский же словарь дает слегка другую интерпретацию: быть принятым (о пьесе), иметь успех (о представлении). Здесь не упоминается что-то юмористическое, то есть, скажем, если представление грустное, а в конце все аплодировали, то это тоже попадает под зону действия выражения. Таким образом, это выражение переводится на русский как "иметь успех", когда мы говорим о выступлении. И судя по тому, какие примеры дает тот же Кембриджский словарь, речь идет о любом виде выступлений. Давайте посмотрим на примеры:
А спонсором сегодняшней идиомы является сайт online-teacher.ru. Если вы заинтересованы в том, чтобы изучать английский язык по скайпу, то на этом сайте вы сможете найти себе квалифицированного преподавателя для разговоров онлайн.