d57d2c8e
Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Язык до Лондона доведет

Первая проблема, которая возникает, когда ты попадаешь в другую страну – это язык общения. Знание английского поможет в любой стране, поскольку его в мире знают многие. Если же вас не понимают, применяйте язык жестов и мимики.

Ведь тот английский, которому нас учат – это академический или королевский язык (Oxford English или ВВС English), пригодный для ведения беседы при дворе ее Величества. Поскольку на аудиенцию в Букингемский дворец вас еще не пригласили, нужно осваивать живой разговорный английский, общаясь с носителями языка.

Больше всего таковых, конечно же, в Англии. Покупаем образовательный тур и отправляемся на туманный Альбион для практики языковых знаний.

Бывает, что иностранца, который говорит с вами на английском, неродном ему, гораздо проще понять, чем британца, потому что на небольшом, по нашим понятиям, острове имеется колоссальное количество различных акцентов, диалектов и вариантов английского, имеющих фонетические отличия.

Если англичанин узнает, что вы – русский, он обязательно спросит вас о погоде. Разговоры о погоде вообще привычны для англичан, но в отношении России любопытство связано еще и с темой фантастических холодов. Если встреча происходит летом, и вы скажете, что у вас сейчас жарко, удивление собеседника будет безграничным.

Сделайте англичанину приятно и, если разговор будет происходить зимой, распишите суровую русскую стужу, даже в том случае, если вы ехали в аэропорт по привычной зимней слякоти.

Кроме погоды, некоторое опасение вызывает у англичан русская преступность, в этом виноват имидж, созданный России средствами массовой информации и слабыми образцами современного отечественного кинематографа, воспевающего криминальную романтику.

Правда, иногда эти опасения обретают под собой почву из-за поведения некоторых русских туристов, которым воздух свободы ударяет в голову. «Foreign» (иностранный) и «foreigner» (иностранец) в английском употребляются, как правило, в негативных и снисходительных контекстах, что подкрепляют английские словари своей иллюстративной фразеологией.

Русские вообще с симпатией и любопытством относятся к иностранцам и к британцам в частности. Поэтому слова «иностранец» и «иностранный» не имеют негативных коннотаций, присущих им изначально и независящих от контекста.

Эти слова, наоборот, обращают внимание на информацию, настраивают на восприятие чего-то неизвестного, а значит, увлекательного, присущего всему новому. Англичан в России уважают как нацию.

Даже узнав об их странностях при личном контакте, русские все равно относятся к ним позитивно. Этим положительным имиджем англичане обязаны хорошей английской литературе и русскому кинопрокату, который демонстрировал качественные английские фильмы.

Хороший имидж распространяется и на язык, в России многие его знают и любят. Сегодня родители осознают открывающиеся перспективы для всякого, владеющего средством международного общения, которым по праву считается английский и знают, что репетитор английского языка для дошкольников поможет их чаду поступить в престижную английскую спецшколу, что на несколько шагов приблизит его к хорошему образованию.

Если у вас школьник и его, жителя столицы, нужно подготовить к экзаменам, поможет ассоциация репетиторов г.Москвы. Судя по информации в интернете, теперь в каждом городе есть репетиторы, предоставляющие свои услуги ученикам. Другой вопрос – как подобрать опытного и квалифицированного специалиста? В этом может помочь «сарафанное радио» и отзывы учеников или их родителей.

ЗАДАТЬ ВОПРОС