Fact of life
Выражение Fact of life переводится на русский практически дословно. Но тут есть один очень тонкий аспект — следует понимать, что выражение имеет четко выраженный негативный оттенок. Fact of life — это “факт жизни”, но только когда мы говорим о чем-то неприятном. То есть это то, что приходится принимать, несмотря на то, что это скорее всего не очень приятно. Объяснение словаря: an unpleasant situation that exists and that must be accepted. Важно не путать с the facts of life, потому как в этом случае речь идет об интимной жизни: the details about sex and how babies are born. Примеры использования:
- Mass unemployment seems to be a fact of life nowadays. — Массовая безработица, кажется, является горькой правдой в наши дни.
- Persuading others to accept the hard financial facts of life is not a very popular job. — Убеждать других людей принять тяжелые финансовые реалии жизни — не очень популярное занятие.