Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Come up





Come upСегодня мы поговорим о глаголе, который имеет целую массу самых разных значений - come up. Здесь я хотел бы привести лишь основные значения, так как описывать все нет никакого смысла - вряд ли кто-нибудь способен запомнить около 20 значений одного глагола. Итак, во-первых, когда глагол come up употребляется с частичкой "to" он означает "доходить до определенного уровня" или "приближаться к чему-то". Например, если мы скажем "время подходило к десяти", то здесь можно употребить come up to. Кроме этого, come up to можно перевести как "соответствовать чему-либо". Однако, если после предлога to речь идет о каком-то человеке, то переводиться это будет как "подойти" - например, как в предложении "Он подошел ко мне и спросил сколько время". Во-вторых, если мы употребляем глагол come up вместе с against, то получится следующее значение - “сталкиваться” или “встречаться” (когда говорим о проблемах). В третьих, если мы употребляем глагол с for, то перевести это можно как "выставляться (на продажу)" или "становиться предметом рассмотрения". На сегодня, я думаю, хватит значений. Приведем несколько примеров, чтобы уложить это все в голове:

  • The time is coming up to 10 o'clock. — Время приближается к десяти.
  • Some new projects came up for discussion. — Обсуждалось несколько новых проектов.
  • He came up to me and asked for a light. - Он подошел ко мне и попросил огоньку.
  • We expect to come up against a lot of opposition to the plan. - Мы ожидаем большого сопротивления против этого плана.
ЗАДАТЬ ВОПРОС



Управжнения по ангийскому