Культура и изучение английского языка
Слово barrel переводится как бочка или бочонок. Значение же целой идиомы угадать довольно сложно, если не сказать невозможно. Выражение to have somebody over a barrel можно перевести на русский язык как "не оставить выбора". Вот так объясняет это выражение словарь: to put someone in a situation in which they are forced to accept or do what you want. То есть поставить кого-нибудь в такую ситуацию, в которой он вынужден принять или делать то, что вы хотите. Мне кажется, "не оставить выбора" один из лучших вариантов перевода. Приведем примеры: