Понедельник, Июль 14, 2014
Наша группа вконтакте | Форум | Контакты

Have the world at your feet





Have the world at your feetСегодня мы поговорим об успехе, популярности, достижениях - и все это в одном флаконе. Вы, наверное, уже догадались, что значит сегодняшняя идиома. Если же нет, то приведу вам объяснение английского словаря на этот счет: to be very famous, popular, or successful. В переводе это означает "быть очень знаменитым, популярным, успешным". На русский её можно перевести как "весь мир у его ног", "покорить этот мир" и т.п. Суть ясна, дело за малым - посмотреть примеры употребления:

  • In those days the band had the world at their feet. - В те дни эта группа покорила мир.
  • Only six months after her debut, this young star of the Royal Ballet already has the world at her feet. - Спустя лишь 6 месяцев после её дебюта, эта молодая звезда королевского балета покорила мир.
ЗАДАТЬ ВОПРОС



Управжнения по ангийскому